На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Хорошёвка

15 подписчиков

Свежие комментарии

  • Вовладар Даров
    Вы ещё напишите сногсшибательную новость, что где то вбили гвоздь и он не согнулся!В подъезде дома н...
  • анатолий панов
    Ну еще бы   не лидировала, с такими деньжищами которые крутятся в Мосве.Собянин: Москва л...
  • ONIX
    Что- то ничего  не слышно, о женщинах добровольцах,которые до СВО,говорили,что служба в ВС,санаторий и каждая девушка...Ирина Апексимова ...

Дублирование указателей на станциях метро помогло снизить загрузку вестибюлей на 50 процентов – Дептранс

Дублирование указателей на станциях метро помогло снизить загрузку вестибюлей на 50 процентов – Дептранс. Фото: М. Денисов mos.ru

Информационные указатели перевели на фарси и узбекский язык


В Москве информационные указатели на станциях метро «Прокшино» и «Лесопарковая» продублировали на фарси и узбекский язык. В пресс-службе метрополитена в москве отметили. Что этот шаг способствовал снижению на 40% обращений пассажиров в кассы за справочной информацией.

Также на 50% разгрузились вестибюли станций.

Отмечается, что от «Лесопарковой» и «Прокшино»  ходят регулярные автобусы в Сахарово. до крупнейшего в России миграционного центра.

В пресс-службе метрополитена в Москве объяснили, что надписи на иностранных языках на указателях этих станций меньше основных на 305 и нанесены другим цветом.  При этом специалисты пресс-службы уточнили, что дублирование навигаторов на транспортных объектов на иностранные языки широко распространено.

Ссылка на первоисточник
наверх